Что только не прочитаешь у других стилистов на сайтах. Стала обращать внимание на одну тенденцию в описании «О себе». Этим грешат очень многие. Так и хочется сказать — мы же профессионалы, работаем с людьми, так давайте будем ими по-настоящему во всем! В общем, слова имеют такое же большое значение, как и дела. Сегодня мой крик души о том, как не стоит говорить про людей, которые выбрали вас своим стилистом.
Крашу = делаю макияж, визаж, наношу косметику.
Красить можно заборы, можно стены, на Пасху красят, но нельзя такое делать с человеком.
Клиент = невеста, девушка, женщина, имя (если известно), в конце-концов посетитель.
Клиент несет деньги в банк, это нормально — почти как денежный мешок, только на ногах. Считаю, что слово клиент корректно использовать стилисту только для внутренней переписки с коллегами и в общении специалистов между собой. Не зря в ресторане клиента называют гостем.
И еще в одном особом случае — мой экселевский файл с записями называется Milton’s valuable clients.
Существует еще третье слово. Оно затмевает собой остальные — КЛИЕНТКА.
Сцена в советской парикмахерской конца 80-х:
— Зина! К тебе клиентка краситься пришла, — буркнула директриса, в третий раз пытаясь поставить греться эмалированный чайник на видавшую виды плитку.
Это как врачиха. Это как кассирша. Это ужас-ужас!
Захотели бы стать той клиенткой которую будут красить на вашу же свадьбу?